среда, 24 июня 2015 г.

Армянский депутат украла азербайджанскую песню, но, видимо, не смогла перевести слова до конца

  

Наши униженные и оскорбленные соседи – армяне - вновь в своем амплуа. А амплуа у них одно – примитивная ложь помноженное на примитивное воровство. Армяне, словно клептоманы, воруют все: чужую культуру, кухню, искусство, даже земли.
И при этом делают это без всякого зазрения совести, хотя какая совесть может быть у вора, пусть даже планетарного масштаба. И что примечательно, армяне присваивают себе то, что принадлежит их злейшим врагам, то есть, азербайджанцам. 
Особо проявили себя «многострадальные» воры в области музыки. Здесь они дали себе полную свободу действий. Музыка Узеира Гаджибекова «чудесным» образом становится произведением армянского композитора всех времен и народов, «учителя» Моцарта и Бетховена, а заодно и Баха – Комитаса.
Народная азербайджанская песня «Сары гялин» трансформируется в армянскую с неприятным на слух названием «Сары ахчи». Причем слово «Сары», что в переводе с азербайджанского языка означает «желтая», армяне не переводят. То ли желтого цвета в армянском мире не существует, то ли не стали утруждать себя, мол, и так сойдет.
Наши лживые соседи додумались до того, что украли даже…азербайджанскую мейхану. Им даже и невдомек, что петь мейхану на армянском языке, это все равно, что исполнить  русские частушки на языке суахили. Да что там мейхана. Несчастные армяне, которые, судя по всему, не особо разборчивы в музыке, посягнули на «святая святых»: они бесцеремонным образом исполняют на своих свадьбах песню самой Раксаны!
И вот вам еще один, свежий пример воровства армянских «меломанов». Недавно в Армении прошел какой-то песенный конкурс. Уж не знаю, носил ли этот конкурс название «Укради песню» или нет, но одну песню они «прихватизировали» точно. Как вы поняли, речь идет об азербайджанской музыке. Точнее,  об азербайджанской народной песне «Dilim-dilim» .
Естественно, вышедшая на сцену исполнительница азербайджанской песни Шушан Петросян (по совместительству депутат) ни словом не обмолвилась, кому она принадлежит. И, наверняка, представила песню как «древнеарцахскую», которую напевали армянские няньки древнеегипетским фараонам.
Примечательно, и в этом случае, армяне не потрудились хотя бы перевести на армянский язык, как слова «хурджун» и «дилим».

В фильме «Место встречи изменить нельзя» Глеб Жеглов произносит поистине историческую фразу: «Вор должен сидеть в тюрьме». Но он имел в виду отдельно взятый индивидуум, укравший кошелек, деньги, золото и так далее. А что делать с вором, если таковым является целая нация, за исключением единиц? Ответ я знаю, но озвучивать не буду: всегда найдутся «миролюбцы», которые обвинят меня в распространении фашистской идеологии

Комментариев нет:

Отправить комментарий